本帖最后由 好害羞的的说~ 于 2016-5-8 14:32 编辑
全世界语言中,“妈妈”的发音惊人一致。
在此献上 Bruno Cherubini when the evening shadows fall 当晚霞降临 and a lovely day is thorough 一天过去 then with longing, I recall 我想着 the years I spent with you 同你在一起的岁月 mama 妈妈 Safe in the glow of your-our love 你的爱让我安全 Sent from the hea-eavens abo-ove 你的爱从天堂来 Nothing can ever repla-a-ace 你温暖的拥抱 The warmth of yhour tender embra-ace. 什么也不能替代。 Oh, mama, 啊,妈妈 Until the day that we are together once more 在我们团聚之前 I live in these memories 你在我的回忆中 Unitl the day that we are together once more. 直到我们再次团圆。 When the evening shadows fall 当晚霞降临 And the lovely day is through 一天过去 Then with longing I recall, 我想着 The years I spent with you. 同你一起的岁月 Mama, I miss the days 妈妈,我多怀念 When you were near to guide me, 你在我身边 Mama, those happy days 妈妈,那幸福的日子 When you were here beside me 当你在我的身边 Safe in the glow of your love, 你的爱让我安全 Sent from the heavens above 你的爱从天堂来 Nothing can ever replace 你温暖的拥抱 The warmth of your tender embrace. 什么也不能替代 Oh, mama, until the day 啊,妈妈,在团聚之前 That we are together once more, I will live in thse memories 我多想念你 Until the day we are together once more
|