本帖最后由 红糖面包 于 2015-6-23 13:46 编辑
米津玄师
YANKEE
作曲∶米津玄师
作词∶米津玄师
あたしあなたにあえて本当に嬉しいのに 当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ 今 痛いくらい幸せな思い出が いつか来るお别れを育てて歩く
谁かの居场所を夺い生きるくらいならばもう あたしは石ころにでもなれたならいいな だとしたら勘违いも戸惑いも无い そうやってあなたまでも知らないままで
あなたにあたしの思いが全部伝わって欲しいのに 谁にもいえない秘密があって嘘をついてしまうのだ あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地がないのに どうして どうして どうして
消えない悲しみも绽びもあなたといれば 「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか 目の前のすべてがぼやけては溶けていくような 奇迹であふれて足りないや あたしの名前を呼んでくれた
あなたが居场所をなくし彷徨うくらいならばもう 谁かが身代わりになればなんて思うんだ 今ささやかで确かなみないふり きっと缲り返しながら笑いあうんだ
何度誓っても何度祈っても惨憺たる梦を见る 小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような あなたが思えば思うより大袈裟にあたしは不甲斐ないのに どうして どうして どうして
お愿い いつまでもいつまでも越えられない夜を 超えようと手をつなぐこの日々が続きますように 闭じた睑さえ鲜やかに彩るために そのために何が出来るかな あなたの名前を呼んでいいかな
生まれてきたその瞬间にあたし 「消えてしまいたい」って泣き唤いたんだ それからずっと探してたんだ いつか出会える あなたの事を
消えない悲しみも绽びもあなたといれば 「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか 目の前のすべてがぼやけては溶けてゆくような 奇迹であふれて足りないや あたしの名前を呼んでくれた あなたの名前を呼んでいいかな
明明我真的很兴幸能遇上你 但却有如必然似的那一切都是如此悲伤 此刻 这份令人隐隐作痛的幸福回忆 逐渐抚育出终会迎来的离别
那我即使变作一块小石头也没关系的吧 那就不会感到误会或是困惑 然後就连你亦不会知道我的存在
明明想要将我对你的爱慕向你尽数倾诉 但内心却抱有对谁亦无法言道的秘密而撒下谎言 为什麼 为什麼 为什麼
不论是不灭的悲伤或是伤口也好只要与你同在 就能笑道「那真好呢」如此会是多麼的叫人欢喜呢 眼前一切都变得模糊不清彷似逐渐溶化 仅是充满奇迹可不足够啊 你叫了我的名字呢
要是你因失去容身之所而彷徨的话 我就会想要是能找某人来当替身就好了 此刻那麼微不足道却又确实的视若无睹 一定如此不断重复就能彼此欢笑的
就算发誓或是祈祷过多少次却始终看见凄惨的梦 那小小的扭曲就似终有一天会将你吞没 明明我就比你想象中还要不中用得多 为什麼 为什麼 为什麼
拜托了 请让在这永远永远亦无法跨越的夜晚 一起携手说道「去跨越它吧」的这段日子能延续下去 为了让那紧闭的双眼亦能添上鲜明色彩 为了那样我能做些什麼呢 我可以叫你的名字吗
我在诞生於世上的那一瞬间 就在泣叫着「好想要消失」 从那时起我就一直在寻找 终有一天能 遇见的你
不论是不灭的悲伤或是伤口也好只要与你同在 就能笑道「那真好呢」如此会是多麼的叫人欢喜呢 眼前一切都变得模糊不清彷似逐渐溶化 仅是充满奇迹可不足够啊 你叫了我的名字呢 那麼我可以叫你的名字吗
第一次听到这首歌是一个喜欢的太太用它做了一个十四生贺的MMD
之后把中文歌词搜索出来,才发现是一首悲伤的歌
不过这就是大多数这类歌的特点吧
就算其实说的一个悲伤的故事
故事里的人也会用力去让身边的人幸福
就是这份感染
才会让我感觉到虽然难过却很治愈
帖子里的图也是出自pv
好厉害啊自己作词作曲演唱还能画画能自己做pv
米津玄师肯定收到了很多膝盖,我就不把我已经跪烂掉的膝盖献上去了,反正已经坏掉了
|