ray
作詞:藤原基央
作曲:藤原基央
編曲:藤原基央
歌:BUMP OF CHICKEN
翻譯:kyroslee
[fold=日文歌詞:]
お別れしたのはもっと 前の事だったような
悲しい光は封じ込めて 踵すり減らしたんだ
君といた時は見えた 今は見えなくなった
透明な彗星をぼんやりと でもそれだけ探している
しょっちゅう唄を歌ったよ その時だけのメロディーを
寂しくなんかなかったよ ちゃんと寂しくなれたから
いつまでどこまでなんて 正常か異常かなんて
考える暇も無い程 歩くのは大変だ
楽しい方がずっといいよ ごまかして笑っていくよ
大丈夫だ あの痛みは 忘れたって消えやしない
理想で作った道を 現実が塗り替えていくよ
思い出はその軌跡の上で 輝きになって残っている
お別れしたのは何で 何のためだったんだろうな
悲しい光が僕の影を 前に長く伸ばしている
時々熱が出るよ 時間がある時眠るよ
夢だと解るその中で 君と会ってからまた行こう
晴天とはほど遠い 終わらない暗闇にも
星を思い浮かべたなら すぐ銀河の中だ
あまり泣かなくなっても 靴を新しくしても
大丈夫だ あの痛みは 忘れたって消えやしない
伝えたかった事が きっとあったんだろうな
恐らくありきたりなんだろうけど こんなにも
お別れした事は 出会った事と繋がっている
あの透明な彗星は 透明だから無くならない
◯×△どれかなんて 皆と比べてどうかなんて
確かめる間も無い程 生きるのは最高だ
あまり泣かなくなっても ごまかして笑っていくよ
大丈夫だ あの痛みは 忘れたって消えやしない
大丈夫だ この光の始まりには 君がいる
[/fold]
[fold=中文歌詞:]
感覺離別就像是 更早以前的事似的
被封鎖於悲傷的光芒之中 鞋跟亦磨損了
曾與你一同看見的 此刻已消失不見的
那透明的彗星變得朦朧不清 然而我一直只在尋找它
曾經常歌唱的 只存在於那一刻的旋律啊
我不曾感到寂寞 因為我已習慣了寂寞呢
直到何時直到何處之類的 正常或是異常之類的
就連去思考的空閒亦沒有 向前走是如此難受
但感到快樂更好吧 全都一笑置之吧
放心吧 那份痛楚 就算忘記了亦不會消去的
依靠理想而作出的道路 逐漸被現實重新塗抹
回憶在那軌跡之上 化作光芒得以殘留下來
離別是為何 是為了什麼呢
悲傷的光芒使我的影子 不斷向前伸展
偶爾感到渾身發熱 有空的時候就去睡一覺吧
在那清醒的夢境之中 讓我再次去與你相見吧
離晴天還有很遠 即使身處無盡黑暗之中
心裏憶起繁星的話 那便能馬上處於銀河之中
即使已經不怎麼哭泣 即使鞋子是全新的
放心吧 那份痛楚 就算忘記了亦不會消去的
想要告訴你的事 一定是存在的吧
雖然那恐怕是再普通不過的事 即便如此
離別過後 接下來就是相遇
那透明的彗星 正因為是透明的才不會消失
◯×△隨便一個之類的 與他人相比如何之類的
就連去確認的空閒亦沒有 活着是最美妙的
即使已經不怎麼哭泣 讓全都一笑置之吧
放心吧 那份痛楚 就算忘記了亦不會消去的
放心吧 在這道光芒的源頭 有着你在[/fold]
人的话,
所谓后悔什么的,
应该都是命运的安排,
所以自然就不应该去后悔,
一直耿耿于怀的过去的悲伤,
也不需要刻意去忘记,
因为无论在什么时候想起,
那个故事中还有我们存在。
我不曾感到寂寞
因為我已習慣了寂寞呢
回憶在那軌跡之上
化作光芒得以殘留下來
现在的我, 可能倒头来,
还是一无所有,
又或也许拥有着一切。
即使永远永远也接近不到前方的你,
但是因为你的存在却照亮了我前进的道路。
即使很早就知道你一定不会在终点等着我前去,
但是因为你的存在却让我更想快点到达属于我的目的地。
现在你的存在还总是会让我想起今后,
现在你的存在也总是能让我想起曾经,
那透明的彗星變得朦朧不清
然而我一直只在尋找它
那透明的彗星
正因為是透明的才不會消失
如果让我向后望去的话,
那是我自己走出来的路。
于是我决定从今以后再也不向后看了。
无论那里曾经存在过什么,
存在着什么还会存在什么,
又或者再也不会存在什么。
|