大概是我第一次听意大利语的歌……
或者是第一次我意识到自己在听的是意大利语的歌。
对于我来说是完全陌生的语言所以其实德语歌和意大利语歌我是听不出区别的。
这一首比较令人难过的是连中文翻译都找不到简直想死一死……
但为什么选这首歌推荐呢?首先是因为这个歌手的个我只听了这一首……
其次是因为我实在是很中意那么多句的“买卖”【够
其实大致到了一眼英文翻译,大概也是关于爱情的一首歌。
买卖的意思是never,无法紧握在手的爱情什么的。
这位歌手的声音也是很不错的,尤其中意那个小假音,
当然最中意的还是唱“买卖”时候的调调,
有点温柔有点伤心,还有点喜感【×
❀歌词❀
歌词出处:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_76cf4d8d0100rwkp.html
Se Fosse Per Sempre
If it were forever
Se l'amor si paga dopo
Noi senza inferno
non resteremo
If love is paid later
we won't remain
without hell
Se l'amor mi costa questo
Non voglio sconto
voglio pagare
If this is love's price
I don't want a discount
I want to pay for it
IO
I
Innocente mai mai
Invadente mai mai
prigioniero mai mai
Fuori tempo mai mai
Innocent, never never
intrusive, never never
prisoner, never never
out of time, never never
Non regalo mai mai
Non ritardo mai mai
Non dipendo mai mai
Non ho pace mai mai
I never never give
I never never delay
I never never depend
I never never have peace
E se fosse per sempre... mi stupirei!
e se fosse per sempre... ne gioirei
Perché quando mi rubi... e mi stacchi dal mondo
Sale forte l'umore... e l'amore va in sole
And if it were forever...I'd be surprised!
and if it were forever...I'd enjoy it
as when you steal me... and tear me from this world
my spirit rises strongly... and love goes in the sun
Tra la polvere del mondo
Mi son trovato
e ho camminato
Among the dust of the world
I found myself
and walked
Nelle mani avevo fiori
e tante scuse
per non morire
Between my hands I had some flowers
and so many excuses
not to die
TU
You
Disillusa mai mai
Esordiente mai mai
regolare mai mai
indecente mai mai
Disillusioned, never never
inexperienced, never never
ordinary, never never
indecent, never never
Non mi perdi mai mai
Ma non perdi mai mai
Non confessi mai mai
Non subisci mai mai
You don't ever ever lose me
but you never never lose
never never confess
never never put up (with anything)
E se fosse per sempre... mi stupirei!
e se fosse per sempre... ne gioirei
Perché quando mi rubi... e mi stacchi dal mondo
Sale forte l'umore... e l'amore va in sole
Mia divinità... a corrente continua
mia che come te... non ne fanno mai più
profumiamo insieme di un'essenza che resta
cosa vuoi che sia... la diversità
My divinity...on a direct current
mine, and like you... they don't make them anymore
let's perfume ourselves with a permanent scent
what would you like it to be... diversity
E se fosse per sempre mi stupirei
e se fosse per sempre
And if it were forever I'd be surprised
and if it were forever