本帖最后由 Milesama 于 2014-1-12 06:07 编辑
Justice is still in my heart
君に届け ユースティティア
命のユースティティア
一如既往的治愈、啊
在调教方面,太棒了wwww
果然镜音还是适合高音系的中二曲啊www
反正,无违和感。
而且这首歌怎么这么顺的感觉wwwwww
Justitia这个词听着好带感啊!!!!
原来也是可能的嘛!!!【你想说什么
然后是,作瀬是谁?
就算人家真是shidu大大也不随便乱说
开学5天了已经没热情了
这时候来一首中二曲真是治愈啊
大晚上突然精神抖擞了
强烈的节奏感抖腿啊我说。
电吉他然后中间那段钢琴好赞!
最后那一段好棒!!为嘛作词作的那么棒!旋律一股世界征服的感觉!
再让我再中二一次!
[fold=中日对照歌词]:
Justice is still in my heart
君に届け ユースティティア/傳達給你的 Justitia
命のユースティティア
作詞:Neru
作曲:Neru
編曲:Neru
歌:鏡音レンAppend
翻譯:黑暗新星
LRC:qq1181339491
暗闇が立ち込めた様な 見捨てられた街で/在仿佛被黑暗籠罩了的 被遺棄的街道
一人 孤独を詠う君を見た/看見了 獨自一人歌詠著孤獨的你
よみがえる過去に木霊(こだま)して 君の腕を掴む/對蘇醒的過去(記憶)進行反響 抓住了你的手臂
ここが 約束の地だと信じて/相信著 這裡就是約定的地方
確かな答えは何処にも無いけれど/雖然無論哪裡都沒有確定的答案
籠の中の小鳥は目覚めた/籠中的小鳥睜開了眼睛
羽さえ無いまま鼓動は加速して/就連羽毛都還沒有鼓動依然進行了加速
僕らこの日を この時を待ち続けてたんだ/我們一直都在等待著這一天 等待著這一刻
叶わぬ祈りに 救いの両手を/對無法實現的祈禱 將伸出的拯救的雙手
生まれ変われ 命のユースティティア/輪回轉世的 生命的Justitia
どんな風 吹いていたって/不論吹拂著 怎樣的風
この声は 消せやしない/這聲音 也絕不會消失
未来(あした)の僕らに 残せる物は何?/留給未來(明天)的我們的 東西是什麽?
宙(そら)を照らせ 一縷(いちる)のユースティティア/照亮了天空的 一縷的Justitia
一秒だって 狂わせない/即使一秒 也不會使其瘋狂
奪われた世界を さぁ 取り戻せ/將被奪走的世界 來吧 奪取回來
重なり合って いつの日だって/相互重合 不論到哪一日
僕らは共にいる/我們仍在一起
錆び付いた扉に手翳して 再び描く現在(いま)/將手放上生銹的門扉 再次描繪出的現在
君の 君だけの物語(うた)が始まる/你的 只屬於你的故事(歌曲)開始了
失くした言葉と言葉の意味を紡ぎ合わせて/將失去的話語與話語的意義交織在一起
強く 誰より力強く 咲き誇るその音(ね)を/強勁的 比任何人都要更加強勁的 盛開綻放的那聲音
どうか 絶やさないで/無論如何 請不要令其斷絕
...music...
僕が僕らしく在ること 君が君らしく在ること/我就像我自己一樣地存在著 你就像你自己一樣地存在著
それが果てしない僕らの ユースティティア/那就是沒有盡頭的我們的 Justitia
叶わぬ祈りに 救いの両手を/對無法實現的祈禱 將伸出的拯救的雙手
生まれ変われ 命のユースティティア/輪回轉世的 生命的Justitia
どんな風 吹いていたって/不論吹拂著 怎樣的風
この声は 消せやしない/這聲音 也絕不會消失
未来(あした)の僕らに 残せる物は何?/留給未來(明天)的我們的 東西是什麽?
宙(そら)を照らせ 一縷(いちる)のユースティティア/照亮了天空的 一縷的Justitia
一秒だって 狂わせない/即使一秒 也不會使其瘋狂
奪われた世界を さぁ 取り戻せ/將被奪走的世界 來吧 奪取回來
偽り合って 騙されたって/相互欺瞞 即使被欺騙
それでもそっと 光は降って/就算那樣 光明也輕輕落下
いつかはきっと 必ずきっと/總有一天一定 絕對絕對
僕が君の心 燈(とも)すから/我會將你的心 照亮
-END-
[/fold]
会战斗到底直到你的出现,我们的Justitia。
在我的身边永远不只有我一个人,
重なり合って いつの日だって 僕らは共にいる
相信自己所在坚持的事情不是错误的,就算不是正确的,
在这个环境里永远不会成为主流,但是依然在相信着某一天,
这个世界一定会改变的,直到
我会看见你的时候,我们的正义女神,Justitia。
因为相信着你一定回来救赎我们这些人,我们一定会奋力地拼到最后。
带着自己的意志,活着的意义,你是我们的信仰。
把这个永远不会公平的世界上,夺回来吧。
在黑暗中,寻找光芒。
在清晨时,等待光芒。
在落下后,照亮光芒。
|