有爱,有技术,有你^_^)y
╱人◕‿‿◕人╲订下契约(注册新用户)

合作站点账号登陆

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷导航
查看: 1359|回复: 8
收起左侧

[书评] 《夏洛的網》從前有一隻會寫漢字的美國蜘蛛【吐槽向】

[复制链接]

签到天数: 6 天

连续签到: 1 天

[LV.2]偶尔看看I

557

主题

203

好友

15万

积分

最终章

沉默的老人。

积分
157061
发表于 2013-8-8 12:36:06 | 显示全部楼层 |阅读模式

╱人◕‿‿◕人╲定下契约

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?╱人◕‿‿◕人╲订下契约(注册新用户)

x

                               
登录/注册后可看大图
作者: [美] E.B.怀特
出版社: 上海译文出版社
原作名: Charlotte's Web
译者: 任溶溶
出版年: 2004-5
页数: 176
定价: 17.00元
装帧: 平装
丛书: 译文经典(平装本)
ISBN: 9787532733415

内容简介  · · · · · ·
一个蜘蛛和小猪的故事,写给孩子,也写给大人。

在朱克曼家的谷仓里,快乐地生活着一群动物,其中小猪威尔伯和蜘蛛夏洛建立了最真挚的友谊。然而,一个最丑恶的消息打破了谷仓的平静:威尔伯未来的命运竟是成为熏肉火腿。作为一只猪,悲痛绝望的威尔伯似乎只能接受任人宰割的命运了,然而,看似渺小的夏洛却说:“我救你。”于是,夏洛用自己的丝在猪栏上织出了被人类视为奇迹的网上文字,彻底逆转了威尔伯的命运,终于让它在集市的大赛中赢得特别奖,和一个安享天命的未来。但,这时,蜘蛛夏洛的生命却走到了尽头……

作者简介  · · · · · ·
E.B.怀特(1899-1985)生于纽约蒙特弗农,毕业于康奈尔大学。多年来他为《纽约人》杂志担任专职撰稿人。怀特是一位颇有造诣的散文家、幽默作家、诗人和讽刺作家。对于几代美国儿童来说,他之所以出名是因为写第一流的儿童读物 《小斯图亚特》(1945) 和 《夏洛特的网》(1952)。一代又一代学生和作者熟悉他,因为他是 《风格的要素》这本书的合著者 (兼修订者)。该书是关于作文和惯用法的很有价值的小册子,最初由在康奈尔大学教过怀特英语的小威廉.斯特朗克教授撰写。散文 《自由》于1940年7月首先由《哈泼斯》杂志发表。当时美国尚未加入反对纳粹的战争,世界正处于纳粹──苏联条约的时期,无论左派或右派都忽略了极权主义对民主的威胁。这篇散文收入怀特的文集《一个人的肉食》(1942)。

——————————————————————————————
這是一本滿是嘈點的書,不知道是不是我看的書的翻譯問題,反正我就是很想吐槽這一點。媽蛋笑死爹。
基於這本書是我那天找不到圖書館所以拐進新華書店忍著脖子痛低著頭看下來的,我真的不得不吐槽。
我看的那本似乎是一本精裝本,小小的,還很多歐美風格的插圖的類似于兒童讀本的那些。不要吐槽我看這麼兒童風格,這本來就是童話故事,你想弄到多麼的嚴肅?況且在那之前我在看莫言的《紅樹林》看到第二章還是第三章,脖子痛的不行就隨意找了本比較薄又是自己想看的書來看了。本來是打算去外國文學那裡轉轉看看有沒有《百年孤獨》的,雖然有但是都沒人拆封,就在這個時候就看到了這麼薄的一本《夏洛的網》,本來那天的心情是這樣的:找不到圖書館,又好不容易來一趟書店看書至少也要完整看完一本才走。原本挑了莫言的《紅樹林》,又長又多脖子又痛,於是我果斷放棄了。《夏洛的網》就是這樣被我選中的。
↑好長的一段廢話。

因為這是一本備受好評的書,所以我也抱著很大的期待去看的。雖然E.B.怀特的書我比較少接觸,但是他的成就就擺在那裡,我是不會懷疑他的作品的。
沒有看過英文版所以我也不好說什麼,於是引用豆瓣的一個吐槽翻譯的讀後感好了,給你們傳送門の一本好書,一個有負眾望的譯本。【←標題吐槽下,應該用不孚眾望比較好,有負眾望好拗口 = =】【哎 好吧 這個吐槽忽略】
對於這個讀後感我也只是略為地看了一下前文就沒看了....我看到有人吐槽翻譯所以我也想要吐槽一下我看的那本書裏面的翻譯夏洛是會寫漢字的。
雖然說這大概是通俗易懂,比較貼近中國的狀況....但是特麼的,插圖裏面的也是個漢字。就不能寫個英文然後後面打個小括號說這是神馬意思么,嘖。
要知道一本滿是歐美風情插圖的書裏面居然出現了有漢字的插圖,這簡直就是“我們之間出現了一個叛徒”即視感啊→ →
如果通篇都是這樣全部的都用中文翻譯不出現任何一個英文字母也就算了。
媽蛋偏給我看到有一句阿拉伯話直接引用了阿拉伯語,這不是在作死嘛!擦→ →還給我注解了阿拉伯語,嘖。這簡直就是媲美FFF團裏面一個團圓突然脫團的微妙事件啊→ →
想起來大學裏面的老師也這樣吐槽,說現在的外文譯本越來越不像話。連人名都翻譯得不倫不類。雖然說舊版本的譯本可能存在文言文的嚼舌現象,但是質量總是比新版本的要好。新版本追求的是裝幀的好看,老版本雖然看上去很殘舊但是明擺著質量就是高了不止一倍的level....
現在買書都要看出版時間→ →裝幀美頂個毛用,內涵才重要。
說起來,學術的嚴肅性是越來越差了,當然這是題外話。

吐槽結束。
謝謝觀看。
不喜右上。
請勿亂噴。
樓主有病。
醫生棄療。
絕會亂咬。

评分

参与人数 1宅币 +30 收起 理由
蔓子的荞麦面 + 30 o(* ̄▽ ̄*)ブ 发糖

查看全部评分

还不想失去。
回复

使用道具 举报

签到天数: 6 天

连续签到: 1 天

[LV.2]偶尔看看I

557

主题

203

好友

15万

积分

最终章

沉默的老人。

积分
157061
 楼主| 发表于 2013-8-8 12:36:07 | 显示全部楼层
好不爽的心情寫下來的一篇也好不到哪裡去 嘖 現在的翻譯搞毛線 勞資要學好英文買原版來看
还不想失去。
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 1 天

连续签到: 1 天

[LV.1]初来乍到

272

主题

271

好友

12万

积分

最终章

阿玄的面 ❤

积分
125203
发表于 2013-8-9 12:32:45 | 显示全部楼层
  请不要咬窝
翻译的作品真的好纠结,有时候第一次接触这个译者,不知道他翻译过来的作品整体风格如何,很容易就不小心挑了一版不怎么样的译本拿回家读,读完之后不仅觉得食之无味还想大骂一声浪费爷的阅读时间…
之前我看的《朗读者》《时间箭》这两本翻译也让人感到蛋蛋的忧伤   现在的译者和责编都过于商业化了
我说今晚月光那么美,你说是的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 6 天

连续签到: 1 天

[LV.2]偶尔看看I

557

主题

203

好友

15万

积分

最终章

沉默的老人。

积分
157061
 楼主| 发表于 2013-8-9 12:41:24 | 显示全部楼层
蔓子的荞麦面 发表于 2013-8-9 12:32
请不要咬窝
翻译的作品真的好纠结,有时候第一次接触这个译者,不知道他翻译过来的作品整体风格如何 ...

都是因为现在的经济发展模式才会让现在的译者这么水着来水着去的....
想起米兰·昆德拉对自己作品的翻译的那种执着就想扇死这些译者

现在在学校还有老师跟我说一下哪个译者和哪个出版时间哪个出版社的书比较好,以后都不知道怎么办才好,写书评的时候也很少人写到译者.....
真是→ →
所以外文书最好还是去实体店看一下整体风格再去网上买【不过这样想想就好累
还不想失去。
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

3

主题

13

好友

2086

积分

Continue

积分
2086
发表于 2013-8-10 15:06:56 | 显示全部楼层
不得不说译者是蛮重要的(第一次有如此深刻的体会是HP中间换的那个莫名其妙的翻译),不过关于汉字这个问题吧,还是觉得撸主应该理解一下。毕竟夏洛的网引入国内主要面对的读者人群还是儿童(本来就是童话嘛),而且篇幅又很短,所以儿童看这个会比较合适。但是中国家长现在英语好的真心不多,而儿童的认知和年龄局限注定了让他们去理解中文后面括号里的英文是很吃力的。所以之间翻译成汉字会比较方便小孩子看,不会太茫然。
签名被小宅喵吞掉了~~~~(>_<)~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 6 天

连续签到: 1 天

[LV.2]偶尔看看I

557

主题

203

好友

15万

积分

最终章

沉默的老人。

积分
157061
 楼主| 发表于 2013-8-10 16:02:15 来自手机 | 显示全部楼层
榛子酱 发表于 2013-8-10 15:06
不得不说译者是蛮重要的(第一次有如此深刻的体会是HP中间换的那个莫名其妙的翻译),不过关于汉字这个问题 ...

→_→親你沒懂我意思?我說了譯文寫英文然後後面加個小括號寫個中文…插圖尊重原著寫回英文…
這很難理解嗎?畢竟已經有了文字描述了→_→譯文寫中文其實我是可以理解,但是插圖也這樣我有點接受不了→_→而且憑什麽拉丁文就直接寫拉丁文,幹嘛不直接也中文。
我看的這個譯本自己所秉持的概念本來就有嚴重的問題。
签名被小宅喵吞掉了~~~~(>_<)~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

1

主题

0

好友

1万

积分

第一章

积分
15326
发表于 2016-3-17 09:30:35 | 显示全部楼层
很不错的东西,孩子很喜欢,还看了电影!
签名被小宅喵吞掉了~~~~(>_<)~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 90 天

连续签到: 7 天

[LV.6]常住居民II

5

主题

54

好友

1万

积分

第一章

积分
15163

国庆70周年纪念

发表于 2016-10-27 18:59:30 | 显示全部楼层
我们出生,我们短暂的活着,我们死亡,

一个蜘蛛在一生中只忙着捕捉、吞食小飞虫是毫无意义的。

通过帮助你,我才可能试着在我的生命里找到一点价值。

每个人(蜘蛛?)活着的时候总要做些有意义的事情才好吧。


这段让也我懂得朋友的意义。


P.S.王道乾的译笔就很不错,毕竟情人就是他翻的
[发帖际遇]: 黑霍霍 把捡到的库洛牌交给了小樱,得到知世 10 枚 宅币的感谢。 幸运榜 / 衰神榜
签名被小宅喵吞掉了~~~~(>_<)~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

1

主题

24

好友

1856

积分

Continue

积分
1856
发表于 2016-10-31 12:17:25 | 显示全部楼层
火钳刘明
签名被小宅喵吞掉了~~~~(>_<)~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|技术宅(基宅) ( 粤ICP备18082987号-1 | 浙公网安备 33010902001746号 )

GMT+8, 2024-4-27 07:50 , Processed in 4.621376 second(s), 26 queries , Redis On.

Copyright © 2018 技术宅社区

Powered by Discuz! X3.5

快速回复 返回顶部 返回列表