本帖最后由 夏希希 于 2014-3-25 16:40 编辑
图转点点,侵删。
今天洗衣服的时候拿手机放着豆瓣FM,
听到这个的时候正好也听到了外面的雨声。
很搭调的样子,虽然这并非一首歌唱雨天的曲子。
手嶌葵的歌基本上是同样的风格,
所以很容易听了一两首再听其他的就无感了。
这一首却稍稍有点不同,非要说是怎么不同的话意识也没有办法解释。
大概就是在合适的时间听到了切合心情的歌,
所以才会有【啊,就是这种感觉】的心情。
在那样特殊的情境下特殊的心情,
或许和歌曲本身不是有很大的关联吧。
我果然好唯心。
于是就这样,可以在雨声中睡个好觉。
诸位晚安。
[fold=歌词]
愛をこめて。海
あなたと出会ったころ
コクリコの花が咲いていたことを
まだ憶えてますか
古い石垣と生垣
かたむいた電信柱
黒くて重たい自転車で
あなたは風になって
わたしを丘の上から連れ去った
あなたが旅立ったころ
コクリコの花が咲いていたことを
まだ憶えてますか
輝く海に浮かぶ船影
青い松の木の香り
それはやっぱり悲しかったけど
わたしはもう一人でも
漕ぎ出すことができると知っていた
坂道を駆け上がる潮風が
手紙を運んでくれる
きっと、ずっと、あなたが
あなたがどこにいても
わたしはとても元気です
去年より背が伸びました
わたしはいつもここにいて
いまも、これから先も
あなたの旅の無事を祈っています
コクリコ坂から
愛をこめて
與你相遇的那刻
虞美人花兒盛開的模樣
你還記得嗎
古樸的石牆與竹籬
微微傾斜的電線桿
你踩著又黑又笨重的自行車
成了一陣風
載著我從山丘上飛快地溜下
你踏上旅途的那天
虞美人花兒盛開的模樣
你還記得嗎
在波光的海面上漂泊的船影
碧綠的松樹散發的香味
這是多麼地令人感傷
但我也明白了就算只剩我一人
一樣能划槳前行
順著坡道疾馳的海風啊
請幫我捎去一封信
連綿不斷的風一定能夠送達
不論你在何方
我過得很好
比起去年又長高了許多
我一直在這裡等著
現在是、將來也會
祈禱著你旅途平安
來自虞美人盛開的山坡
裝載著滿滿的愛[/fold]
|