有爱,有技术,有你^_^)y
╱人◕‿‿◕人╲订下契约(注册新用户)

合作站点账号登陆

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷导航
查看: 1098|回复: 9
收起左侧

[讨论交流] 【原创】关于编、作、读的乱谈(上)

[复制链接]

该用户从未签到

109

主题

103

好友

2万

积分

第一章

真的是总攻大人总攻大人总攻大人总攻大人总攻大人啊【。】

积分
26047
发表于 2013-5-9 21:03:25 | 显示全部楼层 |阅读模式

╱人◕‿‿◕人╲定下契约

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?╱人◕‿‿◕人╲订下契约(注册新用户)

x
本帖最后由 GagMai 于 2013-5-10 00:26 编辑

  只是突然想到的瞎谈,

大概也算是平时看书的一些心得吧,

于是来跟大家分享一下,献丑了。




  所谓“人有所为而有所不为”,而编者亦应如是。另外还有一点,大约便是“如何为”了。
  由于自己是很坚定的实体书派,所以对于书的开本、排版、用纸、装订等等都有种很奇怪的执着(因此我的书评也经常会提到这些 = = ),总觉得除了编者的能力外,还能从中窥知编者的花了多少心思,以及出版社对这本书的期待值如何——正如你不会拿一部在自己心目中普普通通成不了大气候的作品做成精装硬皮书去卖;而一些经典作品的高质量版本,即使是已经出版过无数遍了,也还是会有人愿意花大价钱买来收藏。
  这么说来,说不定我所在意的,实际上是那个可有可无的躯壳?又或者说是那虚无缥缈的,编者的诚意。
  如果说线装胶装、硬皮软皮、乃至开本大小等等,时时受制于成本,展现诚意的空间不大,那么,书中的语言文字性错误和逻辑性错误呢?连外行人也能看出来的排版格式错误呢?若说是从这些地方能够看出编者的能力与诚意,我想这并不为过吧?
  而有时候,从书本的前言或者编后记里,也能看出编者对这本书有没有心——要不要写序?请什么人写前言?要有哪些要求?需要编后记吗?篇幅多少为宜?该有些什么内容?……这些,我认为不是每个编者都会去花心思琢磨、也不是每个编者都能拿捏得当的。
  不知旁人如何,就我作为一个普通读者而言,这些问题碰上了不同的书,就该有不同的回答。
  譬如说,一些快餐式的小说、社科读物,偶尔一两本,邀到才华横溢的作者,写一篇字字珠玑的前言,那倒是不妨一读,只可惜我见识浅薄,这样的情况着实没遇上多少回,以至大多数都是匆匆扫一下便略过了;然而一些学术性比较强的读物,编者要是能够找到一些对该方面比较有研究的人物,或是古旧版本中有关学者作的前言,里头辞藻未必会有多华丽、唱的赞歌也未必能有多响亮,可当中介绍了正文里涉及到的内容以及相关方面的不同论调等等内容,这样的前言我大多不会放过,且时时受益匪浅。
  而编后记、前后记的篇幅、内容等,亦是如此。
  人都是虚荣至极的生物,心中或多或少都有冷艳高贵或者说死傲娇的一面——就拿我自己说,编者若是明目张胆地圈钱,说自家同一系列如何如何牛掰让读者“前略,致天国的钱包君”,那我即便是掏钱买了,心里头对这一系列亦未必有多少好感,若碰上别的出版社出版类似的书籍、而其他各方面更显“清高”的话,说不定我就爬墙转战别的出版社去了;然而,若是一部好书,内容质量各方面都是高得分,编者却没有趁机好好介绍同系列(如果有的话)的作品,尤其是文学类同一作者的作品集、或是社科类同一题材其他能够互相呼应的作品,那也未免可惜。然而,要如何摸到那个恰巧能让读者掏钱而不觉铜臭的点?这就得看编者对该类型读者的了解了。
  若是拿文学作品来说,一些曲高和寡的好作品,介绍它的时候,可以冷艳高贵地列出它获的大奖,也可以引用那么一两句名人说的不明觉厉的推荐词,但若是极力推销,反倒是让作品落了俗套,让目标读者群(譬如说部分冷高的文青们)失了兴趣;若是专业性强的学术性作品,或许该多提及一些高端洋气的理论,懂的人(实际上也就是目标读者群)自然会懂、会感兴趣;若是面向普罗大众的科普类读物呢,是不是该放一些与日常生活关系密切的例子,以吸引读者的兴趣呢?
  编者的工作,说到底,或许便是想尽办法地,把自己看中的作者、作品,用适当的方式,介绍给合适的读者群。
  这是在一个外行人眼中,关于编者面对读者时的“为与不为”以及“如何为”的几点拙见——可对于编者与作者之间的互动,我却还是想不出个所以然来呢,还望大家赐教。

  而若把这样的思路摆到作者身上呢?又该如何?那大抵便是“言与不言”以及“如何言”了。
  读者评价作品,有赞美“偏僻入里”“入木三分”的,也有有诟病“隔靴挠痒”或是“过犹不及”的,说到底,也是一个“度”的问题。对于读者而言,作者若是拿捏好了G点,便是恰如其分地挠到了痒处,否则,便是痒得往心里钻,又或是挠出了血。然而,得如何去拿捏这个“度”?
  在我看来,写文,尤其是文学作品,不该是一件揽镜自怜的水仙花事儿——若是自己写着玩的、不管读者爱看不爱看的,那没必要发表到公众地方让人看见,在此也不作讨论——而是作者作为一个表演者,去用不同的方式把要说的事给演绎出来,浑身解数地力求让看的人明白、信服,乃至着迷。
  “不要让我思考”——站在普通读者的角度上,我时时很想向作者呼喊:请让我变得愚蠢吧!让我惊艳!让我震撼!让我潸然落泪!让我大笑出声!让我无法思考!……只因一旦思考起来,我便会忍不住去挑错。那些让我思考起来的书,尽管能够让我获益匪浅,却常常不是我最喜爱的书。
  作品的好与不好,要由读者来评价,而作者该做的——我认为——便是花尽一切心思,让读者没办法说它不好。
  从这个角度来说,写文,是作者与读者的一场博弈。作者得让读者来不及用脑子来思考,而只能用心灵去感受、去赞美——这大概就像是尼采所说的酒神精神吧:用绳命去赞美狂乱与不安,之类的……
  然而,这并不是说作者创作不需要用脑子。你码字得用脑袋去想,用脑袋去控制你的手去写或者按键盘,可更重要的是,你得去用心感受——要让读者鸡血,首先得要让作者自己也鸡血起来,然后调动自己所有的智慧,运用最鸡血的方式去表达。这才是能够让人沉溺的、美的方式。
  应该说,你写的时候可以很蛋锭,但读的时候却不能不鸡血——世上唯独自己能够与自己的思维接近百分百合拍,若连你都无法触动自己,又凭什么让那些离你很远的人感动呢?
  内心感受人人不同,难以言说。然而,编排作品的方式,却该是有规可循的:想想你的读者想看什么?他们关心什么?什么样的说辞才能让他们信服?——人若要成为一个好作者,我想,他/她也该成为一个“邪教”的“教主”,煽动“信众”信服ta、崇拜ta,沉浸在ta创设的世界里不可自拔。若要拿个什么事来比喻,那么大概就像是在睡梦中割脉杀人——得等到人家家人都外出了,那人睡死了,然后恰到好处地一刀下去,早了晚了、深了浅了,都不成。也就是说,时机要正确,力度得适中,才成。
  可以这么想:市面上许多大热的ACG作品,大都是没有明确CP的,然而它们各式丧失同人却热门的很,各虐点萌点砸出读者的一堆又一堆脑洞;而偶尔的一段深情告白,却能感人至深,传为经典。这是为何?——大概便是“度”的问题了。
  不言,是为了让读者沉溺在想象里;言,是为了让读者记住、乃至迷失在作者的观点和强烈的情感当中。精雕细琢的佳句,单独拿出来或许能够让人惊艳一时,但若没能摆好在作品里头的位置,亦不过是画蛇添足;质朴无华的言语,单看或许瞧不出好坏,然而若是能摆到恰当的地方上,便就是画龙点睛。当然,这也涉及到了作品的节奏问题……完蛋了开始不想打字了
  退一步来说,若没能让读者在情感上沉溺,那也该在逻辑上站得住脚——提一句题外话,虽说我是个推理迷,可我在评价推理作品时,最看重的仍是作品给我带来的情感冲击,只是那份冲击里,逻辑也占了相当的分数,这倒是真的——最起码,人物能够成长但不该是突兀地变化,当读者脱离了震撼之后,各个震撼点能够经得起推敲、经得起挑剔的,让人挑不出大错来的,才好。

  那么——作为读者呢?
  ……完蛋了真的不想打字了关于作品节奏和读者的吐槽,要是有人有兴趣就以后再说吧,没有就算了

评分

参与人数 1宅币 +50 贡献 +5 收起 理由
蔓子的荞麦面 + 50 + 5 o(* ̄▽ ̄*)ブ 发糖

查看全部评分

密碼是G
回复

使用道具 举报

签到天数: 1 天

连续签到: 1 天

[LV.1]初来乍到

272

主题

271

好友

12万

积分

最终章

阿玄的面 ❤

积分
125203
发表于 2013-5-9 23:02:58 | 显示全部楼层
完蛋了真的不想打字了


我一眼就撇到这句了…
麦子你别这样
看到我渴求的眼神了吗
我说今晚月光那么美,你说是的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

109

主题

103

好友

2万

积分

第一章

真的是总攻大人总攻大人总攻大人总攻大人总攻大人啊【。】

积分
26047
 楼主| 发表于 2013-5-10 00:14:38 | 显示全部楼层

点评

你淫了: 5.0
你淫了: 5
噗,你还真弄成反白了=口=  发表于 2013-5-10 10:05
密碼是G
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

28

主题

200

好友

4万

积分

天然呆

人妻_(:зゝ∠)_

积分
40817
发表于 2013-5-11 12:44:23 | 显示全部楼层
同样的实体书派,但是比起坚贞来就差点

说的很对呐,拿起一本书从封面开始端详起来,硬皮的,软皮的,描金的,镶丝线的,处处看足了出书者的意图。不过其实想起来现在炒作比较厉害,一般比较流行的书刊的封面都是比较有震撼力和明显有着出版社推荐功底的书的感觉。所以刚开始看的时候有点小小的反思,现在的书,如果不是作者自费出版巧花心思,就很难从封面的设计中窥得作者的巧心思吧,但是无论如何,第一印象决定70%以上的好感度是不会错的。

后面的想法也是我一直不断追寻的,文学修养深厚的书里文采奕奕。专业性的书刊的可读性仿佛要差点,里面会出现很多枯燥需要大量思考的理论,就如同刚开始接触哲学从西哲入门开始,一定有段时间的强稳心思才能看的进去,进而变成一种喜爱。

人是虚荣至极的生物,这句也说的很妙,买书的时候,往往受不了各地评论的蛊惑或者抱着一种自身想变得阳春白雪的感觉去买一些书吧。。。

恩,ACG作品看的比较少,但是一些热血青春的偶尔读读也有一种快餐式的快感( ̄▽ ̄") 读书似品茗,品读如进食,如何发现一本好书,什么样的算好书,在如今浩如书海现今确实很麻烦呢。。。

期待作者的节奏的下一部~( ̄▽ ̄)~* 。。

评分

参与人数 1宅币 +20 收起 理由
蔓子的荞麦面 + 20 o(* ̄▽ ̄*)ブ 发糖

查看全部评分

看庭前花开花落、云卷云舒、缘来缘去
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

20

主题

103

好友

2万

积分

天然呆

积分
29700
发表于 2013-5-15 11:18:27 | 显示全部楼层

嗯我也是很忠于看实体书,收的外国文学占多数,讲讲我的感觉吧。

讲到外文书的话,翻译是很重要的,但是每个译者都有自己的风格,也不能一概而论。个人比较喜欢译文和译林这两家的书。怎么说呢,这两家的书的翻译质量不错,而且基本上译者都会写序言或者后记,这也是一个很好和读者交流的方式。倒是南海出版社的书很特别,没有序言什么的,只有原文,可以给读者留下不少思考空间。

讲到装帧,各个出版社风格不同,出的书类型不同,那装帧也会不一样。如果读者觉得装帧与封面相得益彰,是他认可的,那么必定会入手。不过编者的诚意是会体现在书本的包装上的。比如译文出过一套简奥斯丁的文集,作者的六本小说全部收录,封面是白色,还有原版的插图,只要是个简迷,打开这书了就会想要收,简洁但用心,这样最好不过。还有一套伍尔夫的文集,封面是作者不同时期的照片,附有书签,把读者读书时的需求都考虑得十分周到。

再说收的不仅仅是书本,也是思想的碎片。想想看,时常打开书柜,理理书,再翻一翻,找本出来品品,是很美妙的哟。实体书的妙处也在于此吧。

评分

参与人数 1宅币 +20 收起 理由
迷途八雲紫 + 20 o(* ̄▽ ̄*)ブ 外文翻译最重要+1.

查看全部评分

You may that I am a dreamer,but I am not the only one.
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

3

主题

8

好友

3289

积分

序章

积分
3289
发表于 2013-6-29 22:12:47 | 显示全部楼层
很有道理,书的卖相和排版,对于读者很重要,因为如果第一眼没有引起注意的话,很有可能就也不会翻开来看。然后再也没有然后了
签名被小宅喵吞掉了~~~~(>_<)~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

7

主题

9

好友

8058

积分

序章

积分
8058
发表于 2013-6-30 01:25:50 | 显示全部楼层
的确 对于很多文学作品来说 编排及用纸装订对我来说很重要 通常在实体书上看会比在网络上看入神得多。
然后 文学跟acg类的作品实在很大分别啊
不过总会有异曲同工之处。
比如一些感动,触及心灵的东西。
签名被小宅喵吞掉了~~~~(>_<)~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

54

主题

139

好友

3万

积分

第二章

泥萌才是阿姨呢

积分
30706
发表于 2013-6-30 12:20:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 思远人 于 2013-6-30 12:22 编辑

说到当下书籍的装帧,我觉得最可怕的是腰封,这塔玛到底是谁带起来的妖风啊(PД`q。)·。'゜

上海译文的书是做得真好,译得也真好,就是贵死人了……薄薄一本那个价格真是,我和我的小伙伴们都惊呆了!200页卖25块这种事也只有他家做得出来……名著小彩皮那套倒是物美价廉的好东西,可惜绝版了。
至于译林我觉得翻译和装帧都好可怕,比如好好一本《龙枪编年史》,虽然人家不是严肃文学但也没必要搞得跟地摊上的盗版起点合集一样啊!学学人家《冰与火之歌》好吗!至于翻译感觉他的非英语翻译还行,比如卡尔维诺?英语翻译觉得还是像人文和上译比较靠谱……不过去年出的毛姆倒翻得很棒!_(:зゝ∠)_

最靠谱的出版社还是当推中华书局/上海古籍/三联/商务这一类,就是亚马逊京东啪啪啪减价的时候也依旧高贵冷艳只打八折什么的(PД`q。)·。'゜
====
说到编辑,真的是大千世界无奇不有。。认识几个不同出版社的编辑,有那种因为一段话译不通顺翻来覆去骚扰译者的认真的家伙,也有那种校对稿子连原文也不看的傻逼。。
见过最奇葩的一个是某社科幻小说的责编,该社因为篡改作品名并且在题目里剧透(……)而臭名远扬,豆瓣上还有【干掉XX社,我出五块钱】之类的活动——也是在豆瓣上,有小伙伴贴出该社图书的封面表示实在是太丑了不能直视,编辑跑出来回复说“嫌丑你可以撕了扔掉啊,不是还有内封么”…………………………………当时我和我的小伙伴们都惊呆了。呵呵。
====
敲碗催更读者部分(你谁

评分

参与人数 1宅币 +20 收起 理由
蔓子的荞麦面 + 20 o(* ̄▽ ̄*)ブ 发糖

查看全部评分

签名被小宅喵吞掉了~~~~(>_<)~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 1 天

连续签到: 1 天

[LV.1]初来乍到

272

主题

271

好友

12万

积分

最终章

阿玄的面 ❤

积分
125203
发表于 2013-6-30 19:17:19 | 显示全部楼层
思远人 发表于 2013-6-30 12:20
说到当下书籍的装帧,我觉得最可怕的是腰封,这塔玛到底是谁带起来的妖风啊(PД`q。)·。'゜

上海译文的书 ...

现在的腰封真的是神烦_(:3」∠)_
无论什么书,都会在腰封上写着“超越XX的巅峰之作”、“十年一剑”、“感动十万人的文字”_(:3」∠)_
麻麻,我只是想看书而已  _(:3」∠)_

中华书局和三联是我最喜欢的两家出版社,感觉他们真的是在用心做这块的,对得起自己的品牌也很对得起作者读者
想来想去,一直以来对一些外国翻译过来的作品总觉得理解上有难度,与翻译及阅读方式都很有关系吧,而且现在部分外国作家都有专门的译者,读惯了某位译者的翻译后,突然换了个译者,一时间也很难投入,比如罗琳和村上_(:3」∠)_

翻来覆去骚扰译者的责编感觉好有爱=ww=
我说今晚月光那么美,你说是的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

28

主题

200

好友

4万

积分

天然呆

人妻_(:зゝ∠)_

积分
40817
发表于 2013-6-30 21:25:08 | 显示全部楼层
对的对的( ̄▽ ̄") 真心对腰封没辙。。。。每次都很想拿出来丢掉但是又莫名的觉得好像是书的一部分不忍心。。。

帖子被翻出来才想到。。。说好的后文呢( ̄▽ ̄") 。。。。
看庭前花开花落、云卷云舒、缘来缘去
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|技术宅(基宅) ( 粤ICP备18082987号-1 | 浙公网安备 33010902001746号 )

GMT+8, 2024-4-28 17:56 , Processed in 0.239759 second(s), 31 queries , Redis On.

Copyright © 2018 技术宅社区

Powered by Discuz! X3.5

快速回复 返回顶部 返回列表