- UID
- 239054
- 在线时间
- 0 小时
- 最后登录
- 2017-3-7
- 注册时间
- 2012-9-30
- 宅魂
- 1944 点
- 贡献
- 423 点
- 宅币
- 31803 枚
- 灵石
- 0 块
- 元气(技能点)
- 19 点
- 活跃
- -2 ℃
- 听众
- 4
- 收听
- 0
该用户从未签到
第二章
- 积分
- 39854
|
本帖最后由 Moonyen 于 2012-11-27 11:05 编辑
Herr Mannelig 瑞典语,译为:马内力格先生。但是因为有意大利语版本的所以意大利人坚信这是意大利民谣。我问过的意大利人,无论是南方的还是北方的都无比坚定的说这是意大利的。【从来没见过他们那么统一
《Herr Mannelig》描写了一位女山魔想要得到马内力格先生的爱,以成为一名正真的人,而许诺赠与他许多珍贵的礼物。但是马内力格先生最终因为女山魔不是一位基督徒而严辞拒绝。
作为一首民谣Haggard,Wolfenmond,In Extremo都唱过。【意味着和国内的某些歌类似
其实我也只听过其中几个版本。而且我的意大利语仅限于ciao和cin cin
虾米精选集里发现的。有115不过鉴于115属于半瘫痪状态我一会儿传度盘【Fk!!!传不上去,有要音频的可以留邮箱。。。
[fold=意大利语版本]All'alba, prima che il sole sorgesse
e gli uccelli cantassero la loro dolce canzone La donna del troll della montagna con lingua falsa ed ingannevole propose al signore:
Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrai sposare Per tutto quello che io dolcemente ti darè?
Se vorrai, rispondi solo si o no
Farai così o no?
Ti darò i dodici mulini
che stanno tra Tillo e Terno
le macine sono fatte del più rosso rame
e le ruote sono cariche d'argento
Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrai sposare per tutto quello che io dolcemente ti darè?
Se vorrai, rispondi solo si o no
Farai così o no?
Se tu fossi una donna cristiana
riceverei volentieri regali così,
ma io so che sei il peggiore troll della montagna figlio degli spiriti maligni e del demonio.
Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrai sposare per tutto quello che io dolcemente ti darè?
Se vorrai, rispondi solo si o no
Farai così o no...[/fold]
[fold=Sir Mannerlig]
Early one morning before the sun did rise
the birds sang their sweet song
The mountain troll proposed to the fair squire She had a false deceitful tongue
Sir Mannelig, Sir Mannelig won`t you marry me For all that I`ll gladly give you
You may answer only yes or no
Will you do so or no
To you I will give the twelve great steeds
That graze in a shady grove
Never has a saddle been mounted on their backs Nor had a bit in their mouths
To you I will give the twelve fine mills
That st between Tillo Terno
The mill stones are made of the reddest brass the wheels are silver-laden
To you I will give the gilded sword
That jingles from fifteen gold rings
strike with it in battle as you will
On the battlefield you will conquer
To you I will give a br new shirt
The lustrous best for to wear
It is not sewn with needle or thread
But crocheted of the whitest silk
Gifts such as these I would gladly receive
If you were a Christian woman
But I know you are the worst mountain troll From the spawn of Necken the devil
The mountain troll ran out the door She wailed she shrieked so loudly
Had I gotten that hsome squire
From my torment I would be free now"
Sir Mannelig, Sir Mannelig won`t you marry me For all that I`ll gladly give you
You may answer only yes or no
Will you do so or no[/fold]
[fold=瑞典语版]
Bittida en morgon innan solen upprann
Innan foglarna började sjunga
Bergatrollet friade till fager ungersven
Hon hade en falskeliger tunga
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej:
Eder vill jag gifva de gångare tolf
Som gå uti rosendelunde
Aldrig har det varit någon sadel uppå dem
Ej heller betsel uti munnen
Eder vill jag gifva de qvarnarna tolf
Som stå mellan Tillö och Ternö
Stenarna de äro af rödaste gull
Och hjulen silfverbeslagna
Eder vill jag gifva ett förgyllande svärd
Som klingar utaf femton guldringar
Och strida huru I strida vill
Stridsplatsen skolen i väl vinna
Eder vill jag gifva en skjorta så ny
Den bästa I lysten att slita
Inte är hon sömnad av nål eller trå
Men virkat av silket det hvita
Sådana gåfvor toge jag väl emot
Om du vore en kristelig qvinna
Men nu så är du det värsta bergatroll
Af Neckens och djävulens stämma
Bergatrollet ut på dörren sprang
Hon rister och jämrar sig svåra
Hade jag fått den fager ungersven
Så hade jag mistat min plåga
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej [/fold]
@hc.silver_.. 快来~
|
评分
-
查看全部评分
|