- UID
- 12113
- 在线时间
- 0 小时
- 最后登录
- 2017-1-15
- 注册时间
- 2011-8-7
- 宅魂
- 1629 点
- 贡献
- 1364 点
- 宅币
- 26053 枚
- 宅の石(入宅度)
- 66360 块
- 元气(技能点)
- 110 点
- 活跃
- 18 ℃
- 听众
- 15
- 收听
- 0
该用户从未签到
版主
尼玛斯~~~~~~
- 积分
- 107142
|
奥地利传奇黑金乐队 summoning 召唤 land of dead
我想你们会喜欢的 乐评戳入
锅瓷
Land of the Dead 活@死@人之地
Where forest stream went through the wood
在一片葱郁静谧的森林里,小溪缓缓的流淌
And silent all the stens there stood Of tall trees, moveless, hanging dark
高大的树木矗立着,悄无声息,笼罩在黑暗之中
With mottled shadows on their bark
斑驳的阴影迭迭幢幢,不经意的洒落在枯裂的树皮上
As faint as deepest sleeper's breath
衰弱无力,像冬眠动物般的呼吸
An echo came as cold as death
那是远方传来的死寂之音
Long are the paths, of shadow made
一条曲折的小路,被大片的树荫遮盖着
Where no foot's print is ever laid
那是一条绝望的不归路
(Refrain)
No moon is there, no voice, no sound Of beating heart;
这儿没有月亮,没有声音,没有心脏在跳动
a sigh profound
唯有一声悠远的叹息荡漾开来
Once in each age as each age dies
我早已逝去
Alone is heard. Far, far it lies
孤独的聆听着 唯有沉寂是永恒
The Land of Waiting where the Dead sit,
亡灵默然等待的,是那执著守候的地方
In their thought's shadow, by no moon lit
是那没有月光的暗影 没有生者的废土
Upon the plain, there rushed forth and high
广袤的死@亡之地,魂魄翻涌
Shadows at dead end of night and mirrored in the skies
死@亡的阴翳消失在夜色尽头,笼罩在天穹之上
Far far away beyond might of day
远在白昼所不能抵达之处
And there lay the land of dead of mortal cold decay
有一片埋葬凡躯的活@死@人之地,静候游魂~~~~ |
评分
-
查看全部评分
|