前作:骸骨楽団とリリア[sm15527525
次作:カゲロウデイズ[sm15908982
[fold=歌词]千本桜(せんぼんざくら)
se n bo n za ku ra
千本樱
作詞:黒うさP
作曲:黒うさP
編曲:黒うさP
唄:初音ミク
翻譯:yanao
大胆(だいたん)不敵(ふてき)にハイカラ革命(かくめい)
da i ta n hu te ki ni ha i ka ra ra ku me i
大膽無畏洋化革命
磊々落々(らいらいらくらく)反戦(はんせん)国家(こっか)
ra i ra i ra ku ra ku ha n se n ko kka
光明磊落反戰國家
日(ひ)の丸(まる)印(じるし)の二輪車(にりんしゃ)転(ころ)がし
hi no ma ru ji ru shi no ni ri n sha ko ro ga shi
騎著日之丸印的二輪車
悪霊(あくりょう)退散(たいさん) ICBM
a ku ryo u ta i sa n ICBM
惡靈退散ICBM
環状線(かんじょうせん)を走(はし)り抜(ぬ)けて
ka n jo u se n wo ha shi ri nu ke te
奔馳穿過環狀線
東奔西走(とうほんせいそう)なんのその
to u ho n se i so u na n no so no
東奔西走不算什麼
少年(しょうねん)少女(しょうじょ)戦国無双(せんごくむそう)
sho u ne n sho u jo se n go ku mu so u
少年少女戰國無雙
浮世(うきよ)の随(まにま)に
u ki yo no ma ni ma ni
跟從著浮世浪
千本桜(せんぼんざくら) 夜(よる)ニ紛(まぎ)レ
se n bo n za ku ra yo ru ni ma gi re
千本櫻溶入夜中
君(きみ)ノ声(こえ)モ届(とど)カナイヨ
ki mi no ko e mo to do ka na i yo
連你的聲音也傳不到啊
此処(ここ)は宴(うたげ) 鋼(はがね)の檻(おり)
ko ko wa u ta ge ha ga ne no o ri
此處開宴鋼鐵牢籠中
その断頭台(だんとうだい)で見下(みお)ろして
so no da n to u da i de mi o ro shi te
自那斷頭台上往下看吧
三千世界(さんぜんせかい) 常世之闇(とこよのやみ)
sa n ze n se ka i to ko yo no ya mi
三千世界黃泉之闇
嘆(なげ)ク唄(うた)モ聞(き)コエナイヨ
na ge ku u ta mo ki ko e na i yo
連哀嘆之歌也聽不見啊
青藍(せいらん)の空(そら) 遥(はる)か彼方(かなた)
se i ra n no so ra ha ru ka ka na ta
青藍天空遙遠彼端
その光線銃(こうせんじゅう)で打(う)ち抜(ぬ)いて
so no ko u se n jyu u de u chi nu i te
就用那光線槍射穿吧
百戦錬磨(ひゃくせんれんま)の見(み)た目(め)は将校(しょうこう)
hya ku se n re n ma no mi ta me wa sho u ko u
看來身經百戰實為將校
いったりきたりの花魁(おいらん)道中(どうちゅう)
i tta ri ki ta ri no o u ra n do u chu u
人潮來往的花魁道中
アイツもコイツも皆(みな)で集(あつ)まれ
a i tsu mo ko i tsu mo mi na de a tsu ma re
不管那個人或這個人大家都過來吧
聖者(せいじゃ)の行進(こうしん) わんっ つー さん しっ
se i ja no ko u shi n wa nn tsu u sa n shii
聖者的行進一二三四
禅定門(ぜんじょうもん)を潜(くぐ)り抜(ぬ)けて
ze n jo u mo n wo ku gu ri nu ke te
穿過出家僧人旁
安楽浄土(あんらくじょうど)厄払(やくばら)い
a n ra ku jo u do ya ku ba ra i
安樂淨土驅凶避邪
きっと終幕(さいご)は大団円(だいだんえん)
ki tto sa i go wa da i da n e n
最後一幕一定就是大團圓
拍手(はくしゅ)の合間(あいま)に
ha ku shu no a i ma ni
在掌聲的同時
千本桜(せんぼんざくら) 夜(よる)ニ紛(まぎ)レ
se n bo n za ku ra yo ru ni ma gi re
千本櫻溶入夜中
君(きみ)ノ声(こえ)モ届(とど)カナイヨ
ki mi no ko e mo to do ka na i yo
連你的聲音也傳不到啊
此処(ここ)は宴(うたげ) 鋼(はがね)の檻(おり)
ko ko wa u ta ge ha ga ne no o ri
此處開宴鋼鐵牢籠中
その断頭台(だんとうだい)で見下(みお)ろして
so no da n to u da i de mi o ro shi te
自那斷頭台上往下看吧
三千世界(さんぜんせかい) 常世之闇(とこよのやみ)
sa n ze n se ka i to ko yo no ya mi
三千世界黃泉之闇
嘆(なげ)ク唄(うた)モ聞(き)コエナイヨ
na ge ku u ta mo ki ko e na i yo
連哀嘆之歌也聽不見啊
希望(きぼう)の丘(おか) 遥(はる)か彼方(かなた)
ki bo u no o ka ha ru ka ka na ta
希望之丘遙遠彼端
その閃光弾(せんこうだん)を打(う)ち上(あ)げろ
so no se n ko u da n wo u chi a ge ro
就將那閃光彈射入天吧
環状線(かんじょうせん)を走(はし)り抜(ぬ)けて
ka n jo u se n wo ha shi ri nu ke te
奔馳穿過環狀線
東奔西走(とうほんせいそう)なんのその
to u ho n se i so u na n no so no
東奔西走不算什麼
少年(しょうねん)少女(しょうじょ)戦国無双(せんごくむそう)
sho u ne n sho u jo se n go ku mu so u
少年少女戰國無雙
浮世(うきよ)の随(まにま)に
u ki yo no ma ni ma ni
跟從著浮世浪
千本桜(せんぼんざくら) 夜(よる)ニ紛(まぎ)レ
se n bo n za ku ra yo ru ni ma gi re
千本櫻溶入夜中
君(きみ)ノ声(こえ)モ届(とど)カナイヨ
ki mi no ko e mo to do ka na i yo
連你的聲音也傳不到啊
此処(ここ)は宴(うたげ) 鋼(はがね)の檻(おり)
ko ko wa u ta ge ha ga ne no o ri
此處開宴鋼鐵牢籠中
その断頭台(だんとうだい)を飛(と)び降(お)りて
so no da n to u da i wo to bi o ri te
自那斷頭台上跳下來吧
千本桜(せんぼんざくら) 夜(よる)ニ紛(まぎ)レ
se n bo n za ku ra yo ru ni ma gi re
千本櫻溶入夜中
君(きみ)が歌(うた)い僕(ぼく)は踊(おど)る
ki mi ga u ta i bo ku wa o do ru
你唱歌啊我跳舞
此処(ここ)は宴(うたげ) 鋼(はがね)の檻(おり)
ko ko wa u ta ge ha ga ne no o ri
此處開宴鋼鐵牢籠中
さあ光線銃(こうせんじゅう)を撃(う)ちまくれ
sa a ko u se n ju u wo u chi ma ku re
來扣下光線槍的板機吧 [/fold]
[fold=艾特]@优衣@野生菌@伽南@二次元才是日常@869643842@Illusion-Ak@could10@沧岚君@-夏染痕。@不是神受の小帆@kulo@熊猫慢递丶▼_▼ @赫里斯塔•兰斯 @•Near @hellipe@高衫晋德君@谁说彩虹没天堂@❤二叔 @EKIRIN[/fold]